Synchron

Deutsche Stimme von Eric Stonestreet in Modern Family, American Horror Story, Confirmation

seit Januar 2012
MODERN FAMILY (RTL Nitro | RTL) Hauptrolle | Serie
137 Episoden in 8 Staffeln

Trolls (Dreamworks Animation) | Nebenrolle| Kinofilm

The Baby Boss (Dreamworks Animation) | Nebenrolle| Kinofilm

The Baby Boss Die Serie (Dreamworks Animation) | Nebenrolle| Serie

American Horror Story (FOX) | Episodenrolle | Serie

Girlboss (netfilx) | Episodenrolle | Serie

The Last Tycoon (amazon)| Episodenrolle | Serie

The Tick (amazon)| Episodenrolle | Serie

The Cop-Crime Scene Paris (SAT 1) | Hauptrolle | Serie

Abroad - Liebe in London (ZDF) | Spielfilm

Confirmation (sky) | Spielfilm

Endavour (ZDFneo) | Episodenrolle | Serie

Crime Scene Riviera (SAT.1) | Episodenrolle | Serie

Hawaii Five-0 (SAT.1) | diverse Episodenrollen | Serie

Lost (Pro Sieben) | Episodenrolle | Serie

Fringe (Pro Sieben) | Episodenrolle | Serie

Navy CIS (SAT.1) | Episodenrollen | Serie

Californication (rtl 2) | Episodenrolle | Serie

Sons of Anarchy (ProSieben Maxx) | Episodenrolle | Serie

Gotham (Pro Sieben Fun| Netflix) Episodenrolle | Serie

Profiling Paris (Profilage) (SAT.1) | Episodenrolle | Serie

CIS Las Vegas (RTL) | Episodenrolle | Serie

Weeds | Episodenrolle | Serie

Un village français Episodenrolle | Serie

Zeo Episodenrolle (Disney Channel) | Serie

Die Thundermans Episodenrolle (Nickelodeon | Serie

Junior TV (SAT.1 | Premiere) Hauptrolle | Serie

Mr.Bean (rtl2) Hauptrolle | Serie

Kids in the Hall | Hauptrolle | Serie

Lachen bis der Arzt kommt (rtl2) | Hauptrolle

Supernoobs Episodenrolle | Serie

Regal Acadamy (Nickelodeon) Nebenrolle | Serie

Was ist Synchronisation?

"Durch die Synchronisation in einer anderen Sprache können Menschen, denen das Verständnis der jeweiligen Originalsprache fehlt, auf natürliche Weise dem Geschehen folgen. Für Leseschwache, die der Originalsprache nicht mächtig sind, ist die Synchronfassung unumgänglich. Bei der Arbeit haben die Synchronsprecher sowohl auf Lippensynchronität als auch auf den wirkungsvollen Ausdruck zu achten. Das Dialogbuch, das als Grundlage der Synchronfassung dient, orientiert sich in aller Regel an der Originalfassung, kann aber auch davon abweichen. Die Synchronsprecher haben dann die Aufgabe, die untergeschobene Aussage mit der filmischen Vorlage zu verbinden." WIKIPEDIA